.

ALGECIRAS (CADIZ), 3 (EUROPA PRESS)

El área sanitaria del Campo de Gibraltar ha traducido al francés, inglés y árabe la tabla de símbolos creada por las enfermeras de la Unidad de Cuidados Intensivos (UCI) del Hospital Punta de Europa de Algeciras (Cádiz), con objeto de facilitar la comunicación a los pacientes intubados que al estar sometidos a ventilación mecánica tienen dificultades para hablar.

Esta tabla, que se utiliza ya tanto en las UCIs, como en los servicios de Rehabilitación de los dos hospitales del Campo de Gibraltar, ha levantado el interés de otros centros sanitarios ante la imposibilidad de que muchos pacientes puedan comunicarse debido a su estado de salud, lo que origina, según Salud, una «gran ansiedad e inseguridad» que repercute «sobre la propia evolución del enfermo y su estado de ánimo».

Las enfermeras de la UCI del Punta de Europa diseñaron recientemente esta tabla de símbolos pictográficos que facilita una comunicación básica, aunque muy completa. Así, los pacientes pueden por ejemplo, expresar dolor, pedir que se les peine o se les lave los dientes, preguntar por su familia, solicitar la hora, un libro o expresar sus dudas, miedos y sensaciones.

Por ello, este sistema de comunicación se ha incorporado al plan de cuidados individualizados de las UCIs y servicios de Rehabilitación, donde también se atiende a personas que no pueden expresarse verbalmente.

En los últimos años, el Área Sanitaria del Campo de Gibraltar ha traducido a varios idiomas todos aquellos documentos de interés para los usuarios de los hospitales con el fin de facilitar, sobre todo, la integración de la población inmigrantes. Así, este área también elaboró el consentimiento informado multilingúe, al tiempo que tradujo a varios idiomas la carta de derechos y deberes de los ciudadanos.